Potniki v železniškem prometu protestirajo proti dvigu vozovnic na 100 postajah
Demonstracije v Angliji in na Škotskem, potem ko so se stroški potovanja zvišali za 2,3 %
- Potniki v železniškem prometu protestirajo proti dvigu vozovnic na 100 postajah
- Potniki v železniškem prometu protestirajo proti dvigu vozovnic na 100 postajah
- Potniki v železniškem prometu protestirajo proti dvigu vozovnic na 100 postajah
- Potniki v železniškem prometu protestirajo proti dvigu vozovnic na 100 postajah
- Potniki v železniškem prometu protestirajo proti dvigu vozovnic na 100 postajah

Carl Court/Getty Images
Stavka železnic: 90 % vlakov bo morda odpovedanih
21. maja 2015
Železniška stavka, ki naj bi se začela v ponedeljek zvečer, bi lahko povzročila odpoved več kot 90 odstotkov britanskih železniških storitev, zaradi česar bi letališče Gatwick ostalo brez železniške povezave in prekinjena železniška povezava med Anglijo in Škotsko.
Virgin Trains je že odpovedal vse prevoze v ponedeljek in torek in ljudem, ki so že kupili vozovnice, svetoval, naj potujejo v nedeljo ali sredo. South West Trains, ki vozi v London Waterloo, je odpovedal vse vlake, predvidene za torek, druga železniška podjetja pa pripravljajo načrte za izredne razmere.
Pogovori med Network Rail in sindikalnimi voditelji se v Acasu, službi za spravo zaposlovanja, nadaljujejo že četrti dan, v upanju, da bi se železniška stavka lahko preprečila.
'Razume se, da so višji vodstveni delavci Network Rail-a v četrtek na pogovorih v Acasu vložili novo ponudbo za plačilo sindikalnim voditeljem in da je dogovor morda blizu, ki bi preprečil stavko,' Skrbnik poročila. 'Prvotni štiriletni dogovor je zamrznil plače ob inflaciji in ni podaljšal jamstev proti izgubi delovnih mest, ki so jo strahovali, šele po letu 2016.'
Člani največjega železniškega sindikata RMT – ki vključuje signalistke, vzdrževalec in delavce na postaji – so povedali, da bodo odšli za 24 ur od 17. ure v ponedeljek, 25. maja, do 16.59 naslednjega dne. Prav tako bodo v ponedeljek, 25. in torek, 26. maja, zavrnili kakršno koli nadurno delo za 48 ur ves dan.
Stavki sta se pridružila tudi Unite in sindikat TSSA, vendar je BBC poroča, da je TSSA sprejela novo pogodbo o plačilu in preklicala odstop. TSSA ima le eno petino števila članov kot RMT, tako da bi imela stavka, ki bi vključevala samo večji sindikat, še vedno pomemben učinek.
Industrijska akcija, ki je posledica spora o plačah in delovnih mestih, bi bila prva nacionalna stavka v 20 letih.
Network Rail se je zavezal, da bo storil vse, da 'naše železnice ostanejo v gibanju', vendar je en sindikalni uradnik opozoril, da bodo 'storitve v mirovanju' prihodnji teden.
Network Rail ima v lasti in upravlja nekaj največjih in najbolj obremenjenih postaj v Združenem kraljestvu, vključno z Readingom, Manchester Piccadillyjem, Glasgow Central in desetimi večjimi postajami v Londonu.
Skrbnik ugotavlja, da grožnja nacionalne stavke v železniškem prometu predstavlja „prvi velik preizkus za odnose med delodajalci in delo za konservativno stranko“, ki razmišlja o uvedbi omejitev za stavke javnega sektorja. Po navedbah Mesto AM , je glasovanje članov RMT štiri proti ena za industrijsko ukrepanje 'veliko nad načrtovanim 50-odstotnim pragom, ki ga je predlagala nova vlada v okviru reform sindikalnih volitev'.
Vpis v Časi Oliver Kamm pravi, da se učinkovitost stavk kot pogajalskega orodja hitro zmanjšuje.
'Tudi stavka v prometu, ki neposredno prizadene milijone potnikov, manj škodi gospodarstvu v dobi razširjenega virtualnega dela,' pravi.
Vendar pa bodo posledice odhoda ta konec tedna verjetno zelo razširjene. Stavka železnic bo verjetno prizadela nogometne navijače, ki bodo zapustili Wembley po finalu končnice prvenstva, v katerem se bo Middlesbrough v ponedeljek ob 15. uri pomeril z Norwich Cityjem. Po ocenah AA bi lahko gledalci med seboj prevozili 29,4 milijona milj, če bi bili prisiljeni voziti na tekmo.
Na tisoče oboževalcev Take That se bo v ponedeljek zvečer poskušalo vrniti domov s koncerta v Manchester Areni.
Sindikat pa je opozoril, da bo največji vpliv na torek, ko se bodo potniki vračali na delo po vikendu državnih praznikov.
Center za ekonomske in poslovne raziskave je dejal, da bi stavka železnic britansko gospodarstvo stala 600 milijonov funtov, če bi se nadaljevala. 'Gradbena in maloprodajna industrija bosta še posebej močno prizadeta, saj ne morejo nadoknaditi izgubljenega časa kot druge,' je dejal tiskovni predstavnik.
Železniška stavka: glasovi delavcev vzbujajo strah pred potovalnim kaosom
12. maja 2015
Delavci Network Rail so glasovali za stavko zaradi spora z delodajalci glede plače, kar je povečalo možnost motenj potovanj po vsej državi.
Ob 60-odstotni udeležbi od 16.000 članov sindikata RMT je 80 odstotkov glasovalo za stavko, 92 odstotkov pa je glasovalo za ukrepanje brez stavke.
Člani so že zavrnili ponudbo za štiriletno plačo, ki je vključevala enkratni bonus v višini 500 funtov, vendar brez povišanja plač v tem letu, prihodnja povišanja pa so omejena na inflacijo RPI do leta 2019.
Mick Cash, generalni sekretar RMT, je dejal, da 'ogromna pooblastila za ukrepanje' kažejo 'jezo varnostno kritičnega osebja v železniškem omrežju zaradi napadov na njihov življenjski standard in varnost zaposlitve'.
Cash je nakazal, da je sindikat še vedno odprt za pogovore, čeprav se obe strani nista uspeli dogovoriti o pogojih v svetovalni, spravni in arbitražni službi (Acas).
'Zdaj je na Network Rail, da začne to vprašanje jemati resno, razumeti globoke zamere, ki jih čutijo njihovo osebje, in predstaviti prenovljeno ponudbo, ki ščiti plačilo in delovna mesta,' je dejal.
Skrbnik poudarja, da bo „kakršna koli industrijska akcija verjetno vodila do obsežnih motenj na železnicah“.
Patrick McLoughlin se je vrnil kot prometni sekretar v novem kabinetu Davida Camerona in je danes dejal, da se potniki v železniškem prometu 'ne bodo zahvalili sindikatom, da so povzročili to nepotrebno motnjo' in pozval obe strani, naj nadaljujeta pogovore.
„Obsojam vsako industrijsko akcijo, ki moti potujočo javnost. Želim, da se Network Rail in sindikati vrnejo za pogajalsko mizo in sklenejo dogovor,« je dejal.
Izvršni direktor mreže Network Rail Mark Carne je sindikate obtožil, da 'držijo državo kot odkupnino' in se zavezal, da bodo storili vse, da 'naše železnice ostanejo v gibanju v teh časih negotovosti'.
Rezultat glasovanja je bil razkrit v nekaj urah po tem, ko je novi poslovni sekretar Sajid Javid napovedal, da si bo vlada prizadevala za sprejetje zakonodaje za preprečevanje stavk javnega sektorja brez podpore vsaj 40 odstotkov vseh delavcev, ki imajo volilno pravico.